[ Principal ]    [ O Portal ]      [ Fórum ]     [ Adicionar  sítio ]     [ Contactos ]     [ Estatísticas/Visitas ]

 

Agenda de iniciativas
Artesanato
Bibliografia
Cancioneiros Populares
Comunicação Social
Directório Regional
Edições
Feiras
Festas e Romarias
Forum do Portal
Gastronomia e Vinhos
Glossário

Grupos

Instrumentos musicais
Jogos Populares
Legislação
Lendas  
Ligações úteis
Literatura Popular
Loja
Medicina Popular
Museus Etnográficos
Música Popular
Organizações
Outras iniciativas
Permutas
Pessoas
Programas de apoio
Provérbios
Romanceiro  
Textos e Opiniões
Terras de Portugal
Trajos
Turismo
Usos e Costumes
Utilidades

 

Pub  
   
»» Feriados Municipais >> Naturais / Habitantes Pub


Olisiponense  (naturais/habitantes de Lisboa)

Segundo o "Tratado de Ortografia" de Rebelo Gonçalves; os dicionários Morais, Aurélio, Etimológico (de José Pedro Machado) e "Lello Universal"; e, entre vários prontuários, o de D'Silvas Filho, assim como o de Magnus Bergstrom e Neves Reis, em assuntos respeitantes à capital portuguesa, quando se não quiser utilizar lisbonense, pode-se empregar olisiponense (latim "olisiponense-"), de Olísipo, Olisipo ou Olisippo – cidade da Lusitânia –, hoje Lisboa.

Alexandre Herculano usa olisiponense na "História de Portugal".

No prontuário de Magnus Bergstrom e Neves Reis (Editorial Notícias), além de se rejeitar o emprego dos dois ss neste vocábulo, considera-se errada a forma "ulissiponense", admitida pelo dicionário da Porto Editora (7.ª ed.) com o étimo latino "Ulyssipona-". Esta obra também inclui o termo que se considera mais aconselhável (olisiponense), não preferindo, contudo, um ao outro.

O problema não parece residir na boa formação da palavra a partir do étimo "Ulyssipona-", mas na credibilidade deste.

Recordo que, segundo a lenda, Ulisses, ao passar pelo litoral atlântico da Península Ibérica, teria fundado a cidade depois chamada "Olisipo". Mas os latinos, antes desta forma, podê-la-iam ter designado por "Ulyssipona". Quando se trata de lendas, todavia...

Lembro também que Ulisses, em grego, era "Odysseus": daí, a belíssima "Odisseia" do poeta antigo Homero. E, em latim, "Ulysses": daí, os poemas "Ulisseia ou Lisboa Edificada", de Gabriel Pereira de Castro (1636), e "Ulissipo", de António de Sousa de Macedo (1640).

O termo olisiponense emprega-se geralmente na escrita, tal como lisbonense. Para designar os habitantes de Lisboa, o mais comum é lisboeta, também estando dicionarizados lisboês e lisbonês (ambos em desuso). A alcunha alfacinha é menos empregada hoje do que no passado.


retirado de : http://ciberduvidas.sapo.pt/pergunta.php?id=2053

 

Menu dos Feriados Municipais


Pub  
   

 


FOLCLORE
DE
PORTUGAL 
não se responsabiliza pelo conteúdo dos sites registados
© Copyrigth 2000/2007  Rancho Folclórico de Vila Real - Todos os direitos de cópia reservados - Webmaster